LOS RABUFFI (B2-C1)
LA CLAVE DEL WIFI (STAGES 5-6)
¡IMPORTANTE!
To make the most out of this content, use the companion PDF activities provided in the download area below.
STAGE #5A: EXPANDING YOUR VOCABULARY
STAGE 5B: COMBINED VOCABULARY ANALYSIS
STAGE 6: SAY IT IN SPANISH!
![]()
Now it’s time to put your new vocabulary into practice. What’s the Spanish for…?
- My laptop doesn’t work well; it crashes all the time.
Mi computadora no funciona bien; se congela todo el tiempo.
- I found delicious recipes online to try this weekend.
Encontré unas recetas deliciosas en línea para probar este fin de semana.
- When you said that yesterday, were you referring to the trip we planned?
Cuando dijiste eso ayer, ¿te referías a el viaje que planeamos?
- Did you find out what happened at the meeting?
¿Averiguaste qué pasó en la reunión?
- I want to grow tomatoes in my backyard next spring.
Quiero cultivar tomates en mi jardín la próxima primavera.
- If you don’t know the answer, just search for it on the Google search engine.
Si no sabes la respuesta, simplemente búscala en el buscador de Google.
- He said it wasn’t his fault, but the evidence shows otherwise.
Él dijo que no era su culpa, pero la evidencia muestra lo contrario.
- I ran into her at the store. What a coincidence!
Me la encontré en la tienda. ¡Qué casualidad!
- Don’t take me for a fool; I know you are hiding something.
No me tomes por un tonto; sé que estás escondiendo algo.
- She checked her search history and found some interesting things.
Ella revisó su historial de búsqueda y encontró algunas cosas interesantes.
Now it’s time to put your new vocabulary into practice. What’s the Spanish for…?
- I think someone is trying to spy on my conversations.
Creo que alguien está tratando de espiar mis conversaciones.
- They attempted to hack my account, but I changed the password just in time.
Intentaron hackear mi cuenta, pero cambié la contraseña justo a tiempo.
- Now everything makes sense; I understand why she was acting that way.
Ahora todo tiene sentido; entiendo por qué ella estaba actuando de esa manera.
- I changed the locks for security after the break-in.
Cambié las cerraduras por seguridad después del robo.
- Don't talk to me like that. Do you take me for a fool? I know exactly what you're doing.
No me hables así. ¿Me tomas por tonto? Sé perfectamente lo que estás haciendo.
- He started to demand explanations after realizing what had happened.
Empezó a exigir explicaciones después de darse cuenta de lo que había pasado.
- She didn’t help with the project; she didn’t even offer to collaborate.
Ella no ayudó con el proyecto; ni siquiera se ofreció a colaborar.
- If you keep complaining, you won’t solve anything.
Si sigues quejándote, no vas a solucionar nada.
- She was convinced that the neighbors wanted to take us for fools.
Estaba convencida de que los vecinos querían tomarnos por tontos.
- I don’t want them to take us for a group that can be easily manipulated.
No quiero que nos tomen por un grupo que se puede manipular fácilmente.
STAGE #6: SHARING THE STORY
Use these prompts to tell the story/ info the best you can.
1. Frustrado, Rabuffi …
2. Perla le contestó que …
3. Rabuffi se defendió …
4. Rabuffi intentó justificarse …
5. En ese momento, Perla …
6. Cuando Rabuffi exigió …
![]()
1. Frustrado, Rabuffi le dijo a Perla que el Wi-Fi no funcionaba.
2. Perla le contestó que eso pasaba porque siempre visitaba sitios inapropiados.
3. Rabuffi se defendió diciendo que solo veía videos de cocina, pero Perla le recordó que eran videos de chicas cocinando en bikini y visitando páginas de “Chicas calientes comiendo mangos”.
4. Rabuffi intentó justificarse de varias maneras, incluso mencionando que su cuenta había sido hackeada o que el gobierno intentaba silenciarlo por saber demasiado.
5. En ese momento, Perla le explicó que ella había cambiado la clave para evitar esos sitios.
6. Cuando Rabuffi exigió la clave, Perla le propuso un trato: se la daría solo hacía varias tareas domésticas. Rabuffi aceptó a regañadientes, porque sino no tendría ningún acceso a la Internet.
Place the mouse over the link above and right click, SAVE AS…