LEVANTE EN LA CALLE (7)
17. Waldo: (…) ¡Oh, ahí salió con un hombre y ambos miran hacia aquí! ¿Qué loco, ¿verdad? El amor transforma a las personas en tontitas little fools que quieren compartir to share las buenas noticias con todos.
18. Y bueno, toca esperar we have to wait. Esperar y perseverar to persevere. Hasta rima it rhymes. Esperar y perseverar to persevere.
19. Policía: ¡Manos en alto up hands up!
20. Waldo: ¡No, señores policías! ¡Tiene que haber un error!
21. Policía 2: ¡Manos en alto up hands up, carajo damn it! ¡No te muevas don't move o te quemo I'll shoot you! 22. Waldo: ¡Están en alto up! ¡Están en alto up, señores policías! ¡No he hecho nada! ¡Soy una buena persona!
23. Policía: Espósalo handcuff him, que ya lo tengo controlado under control. Parece ser peligroso.
24. Policía 2: Ya está.
25. Waldo: Pero ¿qué está pasando?
26. Policía: “Tiene derecho a you have the right to permanecer en silencio. Cualquier cosa que diga podrá ser usada en su contra against you ante un tribunal court of law. Tiene derecho a you have the right to consultar to consult, to talk to a un abogado lawyer, attorney y/o a tener…”
27. Waldo: ¿Me están arrestando arresting?
28. Policía: ¿Y qué te parece? Claro que te estamos arrestando arresting. 29. Waldo: ¿Pero por qué? No hice nada.
30. Policía 2: Eso es lo que dicen todos. ¿Ahora va a negar deny que estuvo persiguiendo chasing y haciéndole insinuaciones sexuales sexual advances a una mujer indefensa defenseless? Por favor, mejor cállese, porque si no, va a tener más problemas de los que tiene en este momento.